О способах удостоверения официальных документов и подписи в Германии.
В номерах 5 и 6 журнала «PARTNER-NORD» была опубликована моя статья «Консульская легализация и апостиль» в, которой шла речь о способах удостоверения официальных документов, выданных в странах бывшего СССР с целью их предоставления в официальные органы Германии.
Настоящая статья продолжит этот цикл, и речь в ней пойдет не только о теоретической, но и о практической стороне применения информации изложенной в статье «Консульская легализация и апостиль» с привязкой к особенностям легализации документов выданных в Германии для предоставления их странах бывшего СССР.
Практически все граждане, выходцы из стран бывшего СССР, проживающие (находящихся) за рубежом, хоть один раз да сталкивались необходимостью правильного и быстрого оформления всевозможных документов (доверенностей, заявлений, ходатайств, прошений и пр.) на родном или хорошо понятном им языке, для использования последних на территории стран бывшего СССР.
Многие из них полагают, что разрешить такую проблему можно только в консульском учреждении страны их исхода на территории Германии, что есть – заблуждением и, что, в определенных случаях, может привести к непоправимым последствиям.
И так, рассмотрим основные способы составления, заверки документов и подписи под ними, их преимущества и недостатки, на примере доверенности, которая составлена и удостоверена на территории Германии, а будет в дальнейшем, использована на территории одной из стран бывшего СССР.
Способ первый. Посещаете консульское учреждение страны вашего исхода и консул или другой консульский служащий, имеющий право это делать, удостоверяет необходимый вам документ или вашу подпись под ним. Удостоверенный таким образом документ в дальнейшей легализации для использования его в стране вашего исхода не нуждается.
Преимущества:
- основная часть доверенности уже составлена консульскими служащими на понятном для вас языке и вам нужно только внести в этот документ личные данные, данные поверенного и подписать ее;
- в дальнейшей легализации таким образом подписанный документ не нуждается;
- срок готовности документа, как правило - один день.
Недостатки:
-не все граждане, желающие удостоверить доверенность или подпись под ней, проживают в месте расположения консульского учреждения, что, в свою очередь, связанно с дополнительными денежными (на транспорт) расходами и, порою, невыносимыми физическими усилиями (Не все в состоянии выстоять в немаленькой очереди под знойным солнцем или холодным осенним дождем);
- не все консульства принимают своих граждан, которые не состоят на консульском учете;
- иностранные граждане в консульствах других государств, за один и тот же документ уплачивают, как минимум, в два раза больше, чем граждане этих государств;
-. у консула имеется только около десятка отработанных образцов доверенностей, что говорит о вероятной возможности приехать в консульство, но не добиться поставленной цели. Если у консула нет образца необходимого Вам документа, то возможны два варианта решения этой проблемы. Первый – вы уезжаете из консульства без необходимого вам документа, второй- консул предлагает вам самим составить необходимый документ и удостоверяет его или вашу подпись, но при таких обстоятельствах существует большая вероятность того, что по месту требования документа его «забракует» российский нотариус. В большинстве случаев, это происходит не из-за невнимания или нежелания работников консульства заняться вашей проблемой, а из-за того, что за то время, которое потратит консул на ваш «особый случай» он имеет возможность помощь десяти другим гражданам, проблемы которых могут быть урегулированы типовыми документами.
Способ второй. Посещаете любого немецкого нотариуса и он по вашей просьбе составляет необходимый документ на немецком языке, а также удостоверяет под ним вашу подпись. После такой процедуры заверки документа или подписи у немецкого нотариуса, на него необходимо еще проставить штамп международной заверки «Apostille» или произвести его консульскую легализацию.
Преимущества:
- не нужно никуда далеко ехать, чтобы удостоверить документ или подпись под необходимым вам документом, и не нужно часами стоять в изнурительной очереди;
- значительная экономия на транспортных расходах и возможность сберечь здоровье, как себе, так и своим близким;
- срок готовности документа, как правило - один- три дня (с уч. проставления штампа «Apostille»).
Недостатки:
- не все могут общаться с немецкими нотариусами, что в свою очередь приводит к дополнительным расходам на переводчика;
- весь текст составленного немецким нотариусом документа, все печати и штампы необходимо потом перевести на необходимый вам государственный язык, что опять связано с дополнительными денежными затратами на перевод документа и заверку правильности этого перевода в консульстве. Можно еще сделать и так, перевод документа, составленного немецким нотариусом, осуществить по месту его использования, а затем подпись переводчика под переводом, удостоверить у местного нотариуса;
- немецкие нотариусы обязаны составлять документы в соответствии с нормами права Германии или по международным нормам – нормы права Германии и международные нормы, не всегда совпадают с требованиями законодательства отдельных стран бывшего СССР, а посему у составленного таким образом документа, всегда существует возможность быть «забракованным» в стране его применения;
- не все знают, какие государственные органы Германии проставляют штамп «Apostille».
Способ третий. Составляете документ на понятном вам языке у юриста, который получил юридическое образование на территории одной из стран бывшего СССР и имеет допуск (лицензию, разрешение) одного из земельных, окружных судов Германии к консультациям по праву той страны, где будет использован документ, или запрашиваете образец документа по тому месту, где он в последующем будет использован и удостоверяете свою подпись у немецкого нотариуса. После такой процедуры заверки подписи у немецкого нотариуса, на него необходимо еще проставить штамп международной заверки «Apostille» или произвести его консульскую легализацию.
Преимущества:
- не нужно никуда далеко ехать, чтобы удостоверить подпись под необходимым вам документом, и не нужно часами стоять в изнурительной очереди;
- значительная экономия на транспортных расходах и возможность сберечь здоровье, как себе, так и своим близким;
- значительная разница в пользу гражданина в стоимости составленного и подписанного таким образом документа со стоимостью документа составленного и подписанного в консульстве, а тем более у немецкого нотариуса;
- нет надобности, на территории Германии, обращаться за переводом печати нотариуса и штампа «Apostille», к специалистам, имеющим глубокие познания в немецком языке;
- срок готовности документа, как правило - один- три дня (с уч. проставления штампа «Apostille»).
У третьего способа составления, заверки документа и подписи под ним практически нет недостатков, которые вели бы к значительным материальным или физическим затратам, но иногда его использовать все же нельзя. Это касается случаев, когда нотариус удостоверяет не подпись клиента, а содержание документа. В таком случае нужно обратиться к юристу и он вам подскажет, как правильно избежать проблем.
Заблуждение:
Многие граждане испытывают необоснованный страх перед третьим способом составления документов и заверки подписи под ними, поскольку они уверенны, что немецкий нотариус обязательно им откажет в совершении необходимого нотариального действия, с составленным таким способом документом, по причине того, что он не знает языка на котором составлен документ. Этого не нужно бояться, поскольку нотариус производит удостоверение не текста документа, а подписи под ним. Следовательно, ответственность за содержание документа несет не нотариус, а лицо, подписавшее документ. Нотариус всего лишь свидетельствует о том, что документ подписало определенное лицо. Кроме того, такой способ заверки предусмотрен немецким законодательством.
Хочу напомнить читателям журнала, что легализация (проставление штампа «Apostille» или консульская легализация) документов, составленных компетентными органами Германии осуществляется такими учреждениями:
а) судебные и нотариальные документы – президент земельного (окружного) суда/ Präsident des Landgerichts (Amtsgerichts);
б) документы административных органов (напр., Personenstandsurkunden, Meldebescheinigungen) – администрацией округа (Regierungspräsident, Präsident des Verwaltungsbezirks/Bezirksregierung, Polizeidirektion). В федеральных землях, которые не имеют административных округов (Regierungsbezirke), заверка документов входит в компетенцию Земельных министерств внутренних дел (Landesinnenministerien), в Бремене и Гамбурге – администрация сената (Senatsverwaltung) или органы внутренних дел. в Берлине в компетенцию ЗАГС I (Standesamt I) входит предварительное свидетельствование документов или проставляет штамп «Apostille», в земле Рейнланд-Пфальц – Aufsichts - und Dienstleistungsdirektion в г.Триер (Trier), в земле Тюрингия – Landesverwaltungsamt в г. Ваймар.
в) торговые документы – Торгово-промышленная палата (Industrie- und Handelskammern);
г) документы о благонадежности (polizeiliche Führungszeugnisse) – Федральная генеральная прокуратура – Федеральный центральный реестр г. Бонн (Generalbundesanwalt – Bundeszentralregister in Bonn).
Уважаемые читатели, обращаю ваше внимание, что в настоящее время в русскоязычной прессе можно найти множество объявлений недобросовестных рекламодателей с предложением оказания нотариальных услуг или услуг по составлению доверенностей. Настоятельно прошу вас проявлять осторожность обращаясь к услугам таких «фирм/центров/бюро», поскольку в Германии нет ни одного российскго, украинского, казахского и т.д. нотариуса, в Германии есть только немецкие нотариусы. Даже лица, которые совершают нотариальные действия в консульствах стран бывшего СССР – по сути своей не есть нотариусы, а есть - должностными лицами консульства, которые осуществляют в силу закона функции нотариусов.
Если Вы уже обратились за помощью к такой «фирме/центру/бюро» или хотите обратиться, то я советовал бы сначала убедиться в том, что хотя бы один из ее работников, который составляет или будет составлять для вас какой-либо нотариальный документ имеет лицензию (Erlaubnisurkunde) на консультации по праву стран бывшего СССР, спросите о том какое учебное заведение окончил такой консультант и спросите название суда, который ее ему выдал, а также потребуйте от него счет за оказанные вам услуги и квитанцию о полученных от вас денежных средствах за его услуги. Если хотя бы одно из ваших требований будет проигнорировано, то перед вами - самозванцы и лица, занимающиеся незаконным оказанием юридических услуг. Если вы уже оплатили «услуги» такой недобросовестной «фирмы/центра/бюро», то имеете законное право требовать назад уплаченные вами деньги, несмотря на то, что услуга вам была уже оказана.
В.Шаповал
Юрист, консультант по праву стран бывшего СССР.